Wednesday, November 29, 2017
Friday, November 17, 2017
They recorded songs in their home languages to put on a bilingual CD of Bible stories. Their songs split the Sinti version of the Bible stories from the Calderash version.
The tall girl in the middle is the one who inspired all of this. Her mom started reading her Bible stories at bedtime. In German. When she was about the age of the short girl, she asked her mom for a Bible stories in her own language.
Saturday, November 11, 2017
|Recording the part of Jesus in London|
Sometimes we don't immediately see the fruit of our labor. Back in 2002 I went to London to record the JESUS film in a Romani language we call Western Kalderash.* This Romani language is spoken widely in Western Europe and in North America.
All versions of the JESUS video are available on the Jesus film website. The website includes the four other Romani versions (one I also recorded), and 1500 other languages from around the world. But recently I discovered that 3 1/2 years ago someone also put the Romani versions on YouTube, where more people can find them. On YouTube we can also see exactly how many people watch a video. One Romani version had 1000 views, another 5000, and another 8000. The Western Kalderash version that I made in 2002 has had almost 30,000 views in 3 1/2 years. (It topped 30,000 this week.) That is more than 23 people per day harvesting a seed that I planted 15 years ago.
*I sometimes refer to it as Russian Kalderash. Their ancestors sojourned through Russia and still have words of Russian origin in their language.